ВЛАДИМИР АФОНСКИЙ - переводы поэм Дэвида Валея
HOME
NEW ON THE SITE
SPIRIT OF ART
THE ENERGY OF HARMONY
ART BIOGRAPHY
GALLERIES
SLIDE SHOW
UNREAL GEOMETRY
BOOK OF THE ONE POEM
POETRY CORNER
MY FRIENDS
LINKS
SEARCH
MAP OF SITE
Мой след играет в прятки
с шумом мчащейся воды.
Каждая зелёная дверца
открывается лёгким касанием.
Каждая клетка
наполняется радостью жизни.
Вот и река!
Мост из деревяшек,
жилистый, как лёгкий мускул,
стягивающий друг с другом берега.
За рекой прячется рассказ животных.
На полпути я ощутил гипноз:
рёва воды,
моста-гамака,
блеска солнца
и жажды во рту...
Как же рыбкой не стать при этом!
ВЫБЕРИТЕ ПОЭМУ
"СЦЕНАРИЙ УТОПИЧЕСКОГО ЗООПАРКА"
"ВОСТОК"
All images and text copyrighted. All rights reserved. © Copyright 2002 David Wiley.