ВЛАДИМИР АФОНСКИЙ - переводы поэм Дэвида Валея     


МОСТЫ К АРСЕНАЛУ

 

Я видел уставшее солнце

        клюющее носом

        в ночи на волнах

и всех святых

        в последней усмешке

        перед явлением свету

я слышал Вивальди

        щёлкающего пальцами

        как будто он отплясывал джигу

        на Кампо Манин

и отголоски пирушки

        из лабиринта

        освещённого тысячью призраков

        золотой черепицы

        мерцающей при трепете чужестранцев.

 

Потом, нас убедили духи

        вслушаться в серцебиение Византии

        и стать

        очевидцами прилива

и уподобиться крылатому льву

        везде взмывая в небеса

        над флотилией скрипок

вдохнуть море и город

и гладить   

        отшлифованный мрамор

        к которому человеческие существа

        тысячу лет тому назад

        приложили руки

взобраться по ступенькам колокольни

        подобной человеку

        с множеством голов

побывать на узкой улочке

        где в полном счастье

        троль живёт

 

и в конце концов

        найти статую

        самого себя

        перед тоннелем в никуда

быть поцелованным ангелом

        когда все расстерялись

найти другие ступеньки

       в одно прекрасное место

       с окном

       в свой собственный мир.

 

Я видел твои красные мантии

        твой зажигающий

        обманчивый стыд

меня восхитили

        твои вера

        открытия 

 

Ты обезоружила меня

 

зачем ты откапала

        благородство и жестокость

 

давно забытыми инструментами

        ты свой образ создаёшь

        разрушая мою палитру  

 

и мне хочется знать

        почему весь мир

        находит тебя

        такой

        совершенной?

 

Флоренция 18 октября 1994 г.


All images and text copyrighted.  All rights reserved.    Copyright 2002 David Wiley.